| Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
| Auteur |
Message |
Titou  Modérateur
Inscrit le: 21 Juil 2003 Messages: 2858 Localisation: près d'Orléans Age: 47 Sexe:  Vacances: Non spécifié |
Posté le: Dim 04 Jan 2004, 0:12 Sujet du message: lexique franco-anglais |
|
|
Ou : ça veut dire quoi tous ces mots bizarres?
Le bourdon de base ou vibration de base (anglais : basic drone)
Il est obtenu en faisant vibrer les lèvres avec un débit d'air moyen; le bois vibre entre les mains
Les harmoniques (anglais overtones littéralement "tons au dessus" d'où la confusion fréquente avec la survibration)
Tout instrument émet en même temps que la note de base d'autres notes plus élevées, les harmoniques. Ce sont elles qui font la richesse du son. Dans le cas du didgeridoo, on peut sélectionner certaines harmoniques en changeant la forme intérieure de la bouche, par exemple en faisant des OU- I.
La résistance de la colonne d'air (anglais : backpressure ou BP, littéralement «pression de retour »)
c'est la résistance créée par l'air en vibration, qui s'oppose au souffle.
Sous et sur-pression (anglais ?)
La sous-pression s'obtient en diminuant la pression de l'air par rapport au bourdon de base. Pour cela on peut écarter les mâchoires, desserrer un peu les lèvres, alléger la pression des lèvres sur l'embouchure et /ou gonfler les joues. En sous pression on peut descendre deux voire trois notes en dessous de la note de base.
La surpression s'obtient en faisant l'inverse. On reste en surpression tant que le bois vibre à une fréquence proche du bourdon de base et que l'on peut revenir au bourdon de base sans rupture de ton. On peut monter d'à peu près un-demi ton en surpression
Les survibrations (anglais hoot, littéralement «mugissement » ou « coup de klaxon »)
En augmentant la pression du souffle et en pinçant les lèvres, comme dans une trompette, on obtiens d'autres notes du didgeridoo. Le bois vibre différemment par rapport à la vibration de base : la vibration plus rapide et généralement moins ample. La première survibration est à peu près deux tons au dessus de la vibration de base, mais sa hauteur exacte dépend du didgeridoo. La deuxième est à peu près à l'octave, les autres encore plus haut.
La survibration «pépin» s'obtient en faisant le geste de cracher un pépin de fruit : la langue libère brusquement l'air. C'est une forme assez facile à maîtriser et à insérer dans le jeu.
la vibration de base étant la plus basse que peut donner le didgeridoo, il n'existe pas de sous-vibration.
Les vocalisations et les cris
On peut chanter ou crier en même temps que l'on souffle....
le OUF (anglais gut slap, littéralement claquement des tripes)
s'obtient en donnant un coup énergique avec le diaphragme et l'abdomen sur les poumons, pour expulser énergiquement l'air; en interrompant en même temps la vibration du didgeridoo.
Le WOUAH (anglais ?)
S'obtient en expulsant énergiquement l'air des joues auparavant gonflées.
Le rétroflex (anglais ?)
s'obtient en repoussant l'air avec la pointe de la langue au palais.
Dernière édition par Titou le Dim 04 Jan 2004, 0:58; édité 4 fois |
|
| Revenir en haut |
|
 |
BeN!To ChAp!tO  Le moulin à paroles
Inscrit le: 25 Aoû 2003 Messages: 4927 Localisation: 95- Margency Age: 20 Sexe:  Vacances: Oui |
Posté le: Dim 04 Jan 2004, 0:18 Sujet du message: Re: lexique franco-anglais |
|
|
merciiiiiiiiiiiiiiii
BiG uP
se srai kool kun jour France Didgéridoo, sorte un boukin en vente sur didgevibes par exemle. le boukin : tuto, technik ... et un cd bonus, avec les compo des internote!
imaginer le truk de ouf!
lencyclopédie du didgéridoo en france! _________________
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
freestylers2000  La pipelette infernale
Inscrit le: 05 Avr 2003 Messages: 2047 Localisation: TOULOUSE (Montaigut sur save) Age: 37 Sexe:  Vacances: Non spécifié |
Posté le: Dim 04 Jan 2004, 3:07 Sujet du message: Re: lexique franco-anglais |
|
|
Merci pour les infos  _________________
Une clé vers la métamorphose du coeur... ... |
|
| Revenir en haut |
|
 |
| Manu |
Posté le: Dim 04 Jan 2004, 11:20 Sujet du message: Re: lexique franco-anglais |
|
|
| Bravo Titou, ça va nous permettre de parler tous le même language. Et chapeau pour le travail. |
|
| Revenir en haut |
|
 |
| raggas |
Posté le: Ven 22 Oct 2004, 16:22 Sujet du message: Re: lexique franco-anglais |
|
|
| C klr, c utile pour un débutant kom moi, thx! |
|
| Revenir en haut |
|
 |
| hajnag |
Posté le: Sam 23 Oct 2004, 14:02 Sujet du message: Re: lexique franco-anglais |
|
|
| raggas a écrit: | | C klr, c utile pour un débutant kom moi, thx! |
Ouais, un grand merci pour ce petit poste très instructif pour les débutants comme moi aussi...... |
|
| Revenir en haut |
|
 |
sam  Le discret Inscrit le: 06 Déc 2007 Messages: 29 Localisation: Bruxelles Sexe:  Vacances: Non spécifié |
Posté le: Jeu 06 Déc 2007, 17:23 Sujet du message: Re: lexique franco-anglais |
|
|
wouw...
c'est super instructif!!
serait il possible d'avoir les fichiers son correspondant à chaque effet? |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Gecko  Gold Member 2008
Inscrit le: 12 Nov 2004 Messages: 2362 Localisation: Montry,77(disneyland) Age: 34 Sexe:  Vacances: Non spécifié |
Posté le: Ven 07 Déc 2007, 5:27 Sujet du message: Re: lexique franco-anglais |
|
|
Tu trouveras ça dans le logiciel playdidj
Ah oui tien aussi....
| Citation: | Le WOUAH (anglais ?)
S'obtient en expulsant énergiquement l'air des joues auparavant gonflées. |
En fait, c'est ce qu'on appelle surtout le "Wobble" _________________ Demain est un autre jour !
Blagues du jour  |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Titou  Modérateur
Inscrit le: 21 Juil 2003 Messages: 2858 Localisation: près d'Orléans Age: 47 Sexe:  Vacances: Non spécifié |
Posté le: Ven 07 Déc 2007, 10:30 Sujet du message: Re: lexique franco-anglais |
|
|
Bah oui, ça date, maintenant il faudrait ajouter le double wobble, quand on vide sa réserve d'air air en deux fois (wou-wouah). _________________ Y en a plus.... Ben non, l''a plus de signature. |
|
| Revenir en haut |
|
 |
sam  Le discret Inscrit le: 06 Déc 2007 Messages: 29 Localisation: Bruxelles Sexe:  Vacances: Non spécifié |
Posté le: Ven 07 Déc 2007, 16:02 Sujet du message: Re: lexique franco-anglais |
|
|
merci beaucoup!
il est trerrible ce logiciel! |
|
| Revenir en haut |
|
 |
|
|
|